Неймовірні перевтілення Фагота: український мультфільм зруйнував стереотипи про казку

0
34

За довгі роки Незалежності тільки нещодавно вітчизняна мультиплікація вийшла на новий рівень і стала приводом для гордості. Про неї заговорили далеко за межами України.

Однією з таких робіт по праву вважається “Викрадена принцеса: Руслан і Людмила”, трейлер якого з’явився у вільному доступі кілька днів тому.

Ділилися враженнями та прогнозами у студії “Знай.ua” режисер Олег Маламуж та Олег “Фагот” Михайлюта, чиїм голосом заговорив один із героїв.

“Якось на околицях Троєщини я зустрів її. І як тут було не сказати: “Лицар Руслан до ваших послуг! Кому начистити забрало?”, – приблизно у такій жартівливій манері та з сучасним акцентом створена сюжетна лінія та озвучені всі персонажі мультфільму.

Тобто Маламуж ризикнув і втілив свій варіант не зовсім таким, яким звикли його бачити у творі Пушкіна та першому фільмі на цю тематику 1972 року випуску.

“Одна з причин – у Пушкіна є моменти, котрі зовсім не підходять для дитячої аудиторії. Поема достатньо довга. Коли писався сценарій, була проблема у тому, аби всі події могли потрапити у 85 хвилин – хронометраж мультфільму. І ми все таки зробили фільм по мотивам, багато речей ущільнювалися і доопрацьовувалися”, – пояснив він.

Дивіться: “Викрадена принцеса: Руслан і Людмила”, офіційний трейлер

Але ризик виявився виправданим. Наприклад, герой Фагота не тільки дуже близький йому по духу – він змусив співака настільки вжитися в роль, що тепер реальне життя нагадує черговий дубль.

“Дуже символічна тема. Коли людина наділена якоюсь силою…Він чарівник, котрий в якийсь момент трішки прорахувався. Але просто так позитивний герой не може зупинитися. Сила до нього повертається, така схема”, – вважає Михайлюта.

Дивіться: Олег Маламуж та Фагот – Викрадена принцеса: Руслан і Людмила

Як повідомляв портал “Знай.ua”, українські зірки подарували героям новий марш.

 

Источник: znaj.ua